কে গেমগুলিকে রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করে

সুচিপত্র:

কে গেমগুলিকে রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করে
কে গেমগুলিকে রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করে

ভিডিও: কে গেমগুলিকে রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করে

ভিডিও: কে গেমগুলিকে রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করে
ভিডিও: রাশিয়ান ভাষায় পাঁচটা গুরুত্বপূর্ণ ক্রিয়া। 2024, মে
Anonim

অন্য দেশের দর্শকদের জন্য গেমের স্থানীয়করণ একটি শ্রমসাধ্য এবং কঠিন প্রক্রিয়া যার মধ্যে কেবল ইন্টারফেসটি অনুবাদ করাই জড়িত নয়, পুরো গেমিংয়ের পরিবেশটিকে ভিন্ন মানসিকতার সাথে খেলোয়াড়দের সংস্কৃতিতে অভিযোজিত করাও জড়িত। বাজারে এই কাজটি করার মতো এত স্থানীয়করণ সংস্থা নেই।

কে গেমগুলিকে রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করে
কে গেমগুলিকে রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করে

স্থানীয়করণ সংস্থা

এমন সংস্থাগুলি রয়েছে যাদের কাজগুলি কম্পিউটার গেমের স্থানীয়করণ এবং সমর্থনকে একচেটিয়াভাবে হ্রাস করা হয় - তারা তাদের নিজস্ব পণ্য তৈরি করে না, তবে তাদের অ্যাকাউন্টে বিদেশী সংস্থাগুলির বিভিন্ন প্রকল্প রয়েছে। যেমন স্থানীয়করণগুলির মধ্যে উদাহরণস্বরূপ, ইনোভা সিস্টেমস, ওরফে "ইনোভা", বংশ 2, আয়ন, আরএফ অনলাইন এবং আরও অনেক অনলাইন মাল্টিপ্লেয়ারের অনুবাদগুলির লেখক অন্তর্ভুক্ত। তারা সোনির গেম ডেভেলপমেন্ট বিভাগ, কোরিয়ার এনসিসফ্ট, ক্রিয়েটিভ এবং গেমিং শিল্পের বড় বড় নামগুলির সাথে অংশীদার হয়েছে। তাদের অনুবাদগুলি বাজারে সর্বোচ্চ মানের হিসাবে বিবেচিত হয়।

আরেকটি লোকালাইজার 1 সি, এটি বুকা সংস্থা কিনেছিল, যা প্রায় ছয় বছর আগে সেই সময়ের সমস্ত গেমারদের কাছে সুপরিচিত ছিল। সম্প্রতি, 1 সি নিজেই এবং অন্যান্য স্থানীয়করণকারীগণ - একেলা, নিভাল এবং সফটকল্যাব-এনএসকে-এর সহযোগিতায় অনেকগুলি দুর্দান্ত প্রকল্পের অনুবাদক হিসাবে পরিচিতি পেয়েছে। তাদের অ্যাকাউন্টে ডুম 3, "কর্সারস 2" এবং 3, গথিক, জিটিএ সিরিজের তিনটি গেমস, গেমসের দুটি অংশ ম্যাক্স পায়েেন এবং নতুন এমএমওআরপিজি রয়্যাল কোয়েস্ট রয়েছে।

নিভাল সংস্থা, যদিও এটি দীর্ঘকাল ধরে কম্পিউটার গেমসের বাজারে উপস্থিত হয়েছিল, প্রাথমিকভাবে নিজেকে কেবল একজন বিকাশকারী হিসাবে চিহ্নিত করেছিল এবং এটি নিভাল ইন্টারেক্টিভ নামে পরিচিত। পারফেক্ট ওয়ার্ল্ড, 7 সোলস এবং ফোরসাকেন ওয়ার্ল্ড - বড় এশিয়ান এমএমওআরপিজি প্রকল্পগুলির অনুবাদের পরে স্থানীয়দের খ্যাতি তাঁর কাছে এসেছিল, যার প্রতিটিই হাজার হাজার ব্যবহারকারীকে একত্র করেছিল। 2010 সালে মেল.রু হোল্ডিং কর্তৃক সংস্থাটি পুরোপুরি কেনার পরে এটি ঘটেছিল।

বিকাশকারীদের দ্বারা গেমের স্থানীয়করণ

কিছু সংস্থাগুলি, বিশেষত বৃহত্তর ব্যক্তিরা ভুল হাতে স্থানীয়করণ না দেওয়া এবং নিজেরাই অভিযোজনের মানটি পর্যবেক্ষণ করতে পছন্দ করে না। এটি হ'ল উদাহরণস্বরূপ, ওয়ারক্রাফ্ট মহাবিশ্বের বিকাশকারী এবং বিশ্বের সবচেয়ে জনপ্রিয় অনলাইন গেম ওয়ার্ল্ড ওয়ার্ল্ড ওয়ার্ল্ডের বিকাশকারী ব্লিজার্ডের সাথে, যা গত কয়েক বছর ধরে রাশিয়ার দর্শকদের জন্য সম্পূর্ণ স্থানীয়করণ এবং অভিযোজন সহ বেশ কয়েকটি বড় অনলাইন প্রকল্প প্রকাশ করেছে। বৈদ্যুতিন আর্টস বিকাশকারীরা একই কৌশল মেনে চলেন, সম্পূর্ণরূপে রাশিয়ার বাজারের জন্য তাদের পণ্য স্থানীয়করণের জন্য ইএ রাশিয়া নামক সংস্থাটির রাশিয়ান বিভাগ তৈরি করেছিলেন।

এর পিএস 4 গেমগুলির রাশিয়ান স্থানীয়করণের ঘোষণাটি উবিসফটও করেছিলেন - এই মুহুর্তে নয়টি গেমের একটি তালিকা ঘোষণা করা হয়েছে যা রাশিয়ান ভাষায় প্রকাশের প্রস্তুতি নিচ্ছে। এটি হত্যাকারীর ধর্ম IV অন্তর্ভুক্ত: ব্ল্যাক ফ্ল্যাগ, টম ক্ল্যান্সির দ্য ডিভিশন এবং বিয়ন্ড গুড অ্যান্ড এভিল 2।

প্রস্তাবিত: