পেশাদার অনুবাদগুলি সস্তা কেন হতে পারে না?

পেশাদার অনুবাদগুলি সস্তা কেন হতে পারে না?
পেশাদার অনুবাদগুলি সস্তা কেন হতে পারে না?

ভিডিও: পেশাদার অনুবাদগুলি সস্তা কেন হতে পারে না?

ভিডিও: পেশাদার অনুবাদগুলি সস্তা কেন হতে পারে না?
ভিডিও: আপনি যদি সমুদ্র সৈকতে এটি দেখেন তবে আপনার লুকানোর জন্য কয়েক সেকেন্ড আছে 2024, নভেম্বর
Anonim

কিছু লোক মনে করেন যে পেশাদার অনুবাদ কেবল "ভাষার" বিষয় এবং স্কুলে যে কেউ অনুবাদ করেছেন সে অনুবাদক হতে পারে, কারণ অনুবাদটি সহজ এবং সরল কিছু something

পেশাদার অনুবাদগুলি সস্তা কেন হতে পারে না?
পেশাদার অনুবাদগুলি সস্তা কেন হতে পারে না?

শুরু থেকেই, এটিকে জোর দেওয়া উচিত যে একটি যোগ্য পেশাদার অনুবাদক একটি মূল খেলোয়াড়, একটি অর্থনৈতিক এবং প্রযুক্তিগত দিক থেকে: পেশাদার অনুবাদকরা তাদের অনুবাদ করা পাঠ্যের বিষয়বস্তু এবং বিভিন্ন ধরণের ক্ষেত্রে উভয়ই উচ্চ দক্ষ প্রযুক্তিবিদ বিশেষজ্ঞ are জটিল আইটি সরঞ্জাম এবং সফ্টওয়্যার which যা তাদের ব্যবহার করতে সক্ষম হওয়া উচিত। সর্বোপরি, তারা বহুভাষিক মাল্টিমিডিয়া যোগাযোগ প্রযুক্তিতে বিশেষজ্ঞ।

ভাষার জ্ঞান গুরুত্বপূর্ণ, তবে পর্যাপ্ত নয়। নিখুঁত ভাষার দক্ষতা ছাড়াও যা প্রয়োজন, তা হ'ল প্রাসঙ্গিক সাংস্কৃতিক, প্রযুক্তিগত, আইনী, বাণিজ্যিক ভিত্তি এবং পটভূমির পাশাপাশি অনুবাদ বিষয়ের সম্পূর্ণ জ্ঞান।

আর একটি গুরুত্বপূর্ণ শর্ত হ'ল লেখার জন্য উপহার, জ্ঞান ও ধৈর্য্যের জন্য একটি অতৃপ্ত তৃষ্ণা, অনুবাদ বিষয়টির সম্পূর্ণ বোঝার জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য (বা তথ্যদাতাদের) সন্ধানের জন্য বিড়ম্বনা এবং উদ্যোগ। এবং পেশাদার এবং ব্যক্তিগতভাবে উভয়ই - কার্যকরভাবে এবং সহজেই দক্ষতার দক্ষতা ব্যতীত কোনও অনুবাদকই সফল অস্তিত্ব এবং সমৃদ্ধির আশা করতে পারেন না: ক্লায়েন্ট, সহকর্মী, তথ্য ও পরিভাষা সরবরাহকারী, প্রুফরিডার, নিয়োগকর্তা, কর এবং সামাজিক পরিষেবাদি কর্মচারী, সরবরাহকারী ইন্টারনেট পরিষেবা এবং আরও অনেক। বিপণন, পরিচালনা ও অ্যাকাউন্টিংয়ের ক্ষেত্রে জ্ঞানের একটি ভাল ভিত্তি এই ক্ষেত্রে ক্ষতি করবে না।

একই সাথে, লোকেরা, অনুবাদ পরিষেবাদির বিধানের সাথে জড়িত ক্রিয়াকলাপের পুরো ক্ষেত্রকে কভার করবে এমন ধারণার অভাবের কারণে আমরা অনুবাদকদের (পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই) ডাকি, কারণ:

- তারা জড়িত পদার্থের ধরণ, অনুবাদ পদ্ধতি, শিল্প, প্রযুক্তি এবং সরঞ্জামগুলির উপর নির্ভর করে অনেকগুলি ভিন্ন দিক বিবেচনা করে;

- ফ্রিল্যান্স এবং পূর্ণকালীন অনুবাদকরা বিভিন্ন সমস্যা মোকাবেলা করেন;

- অনুবাদ সংগঠনটি কাজের অভিজ্ঞতা, অনুবাদ সরঞ্জাম এবং জড়িত অংশীদারদের সংমিশ্রণের উপর নির্ভর করে বিভিন্ন অভিজ্ঞতার অনেকগুলি ক্ষেত্রকে কভার করতে পারে;

- এবং যদিও সমস্ত অনুবাদক একই পেশার অন্তর্ভুক্ত, বাস্তবে অনেকগুলি অনুবাদ বাজার রয়েছে, যা বেশ কয়েকটি অনুবাদ পেশার অস্তিত্ব সম্পর্কেও বলা যেতে পারে। পেশাগত অনুশীলন এবং শর্তগুলি উল্লেখযোগ্যভাবে পরিবর্তিত হয় এবং এমনকি পৃথক পৃথক পৃথিবীও হতে পারে, প্যারাডক্সিকাল ফলাফলের সাথে যারা পেশা সম্পর্কে প্রায় কিছুই জানেন না তারা প্রায়শই অনুবাদক হিসাবে কাজ করেন: ফ্রিল্যান্স অনুবাদকরা পূর্ণকালীন অনুবাদকদের দুনিয়ায় ফিরে যান এবং পরবর্তীকালে ইচ্ছাকৃতভাবে উপেক্ষা করা হয় ফ্রিল্যান্সাররা (তাদের ক্ষেত্রে কাজটি সরবরাহ করতে হবে এমন ক্ষেত্রে ব্যতীত) ব্যারিকেডগুলির একপাশে অনুবাদকরা অন্যদিকে কী ঘটছে তা না জানার ভান করার চেষ্টা করেন।

যা-ই হোক না কেন, সমস্ত অনুবাদক একত্রিত হয়ে সত্য যে তারা একই চ্যালেঞ্জগুলি নিয়ে কাজ করছে, অর্থাৎ তাদের কাজের প্রতি শ্রদ্ধার অভাব, কার্যগুলির জটিলতা এবং প্রযুক্তিগত দিক, আইসিটির প্রভাব (তথ্য ও যোগাযোগ প্রযুক্তি) তাদের কর্মক্ষেত্রে বিপ্লব, ইন্টারনেটের উত্থানের ফলে সৃষ্ট বিপ্লব, অনুবাদ প্রক্রিয়া ও অনুবাদ অনুশীলনের শিল্পায়ন, বাজারের বিশ্বায়ন ও চাকরির বহির্ভূতকরণ, ভাষা ইঞ্জিনিয়ারিং কর্মসূচির দখলে বৃদ্ধি, ভাষাবিদ ও প্রযুক্তিবিদদের মধ্যে প্রতিযোগিতা, মানের শংসাপত্রের জন্য কঠোর প্রয়োজনীয়তা, পেশাদার পদমর্যাদার আনুষ্ঠানিক স্বীকৃতির জন্য সংগ্রাম (যেখানে এটি এখনও কার্যকর নয়) বা এমনকি চিরাচরিত হোম-বেসিক অনুবাদকদের টিকে থাকার জন্য সংগ্রাম।প্রত্যক্ষ ও পরোক্ষভাবে আরওআইয়ের কথা উল্লেখ না করা, কারণ বেশিরভাগ লোকেরই অনুবাদ দরকার যা কিছু না করে আরও চান।

বিভিন্ন অনুশীলন, পরিস্থিতি এবং পরিবেশের ভিত্তিতে পেশাদার বিশেষজ্ঞ বিশেষ অনুবাদকদের সত্য জগতের বর্ণনা ও বিশ্লেষণ করা অত্যন্ত কঠিন। এটি মনে রাখা উচিত যে পেশাদার অনুবাদটি বহুভাষিক মাল্টিমিডিয়া যোগাযোগের ভিত্তি। আপনাকে কোনও অনুবাদকের কাজের সাথে জড়িত জটিলতা এবং বিভিন্ন কাজগুলিও বুঝতে হবে, যাতে প্রত্যেকে বুঝতে পারে যে অনুবাদটির গুণমানটি কখনই সস্তা এবং বিপরীতভাবে, "সস্তা" অনুবাদগুলি কেন, সর্বনিম্ন, সর্বনিম্ন মূল্যে, পারে তাদের সম্ভাব্য ধ্বংসাত্মক পরিণতির কারণে দীর্ঘমেয়াদে উল্লেখযোগ্য ব্যয় করতে হবে।

প্রস্তাবিত: