রাশিয়ার কি কবিদের দরকার আছে?

সুচিপত্র:

রাশিয়ার কি কবিদের দরকার আছে?
রাশিয়ার কি কবিদের দরকার আছে?

ভিডিও: রাশিয়ার কি কবিদের দরকার আছে?

ভিডিও: রাশিয়ার কি কবিদের দরকার আছে?
ভিডিও: রাশিয়ার কাজের ভিসা ? রাশিয়াতে কি কাজের ভিসা আছে ? 2024, নভেম্বর
Anonim

কবিতা বরাবরই একটি জটিল এবং বিতর্কিত বিষয়। রাশিয়ান কবি একটি রহস্যময়, অস্পষ্ট ব্যক্তিত্ব। আধুনিক রাশিয়ার কবিদের কি দরকার? সম্ভবত এই বিষয়টি বোঝার সময় এসেছে।

রাশিয়ার কি কবিদের দরকার আছে?
রাশিয়ার কি কবিদের দরকার আছে?

এভজেনি ইভতুশেনকো-এর অমর রেখা এই প্রশ্নের উত্তরের উত্তর: "রাশিয়ার একজন কবি কবির চেয়েও বেশি" - মাস্টার বিংশ শতাব্দীর শেষে লিখেছিলেন, শব্দের মাস্টারদের শক্ত পরিণতি সম্পর্কে নতুনভাবে ধারণা করেছিলেন। তিরিশের দশক, লজ্জাজনক পঞ্চাশের দশক, যখন তারা কবিতাকে সোভিয়েত শাসনকর্মের সেবায় পরিণত করার চেষ্টা করেছিল, যখন বাকস্বাধীনতা একটি অপরাধ ছিল। কবি যুগের হেরাল্ড ld আপনার নিজের দেশের হেরাল্ড। দূরে থাকার তার কোনও অধিকার নেই। তবে, যাইহোক, কবিদের প্রতি এ জাতীয় বিশেষ মনোভাব কেবল রাশিয়ান পাঠকদেরই বৈশিষ্ট্য। উদাহরণস্বরূপ, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে পরিস্থিতি কিছুটা আলাদা।

কবির "আমেরিকান স্বপ্ন"

গড় আমেরিকান জাতীয় মানসিকতা হ'ল: সারা জীবন সততার সাথে কাজ করুন, এবং সমৃদ্ধি আপনার জন্য অপেক্ষা করবে: একটি বিশ্বস্ত স্ত্রী, সন্তান, একটি আরামদায়ক বাড়ি এবং একটি গাড়ি। তবে, আপনি দেখুন, কোনও সাহিত্যিক সৃজনশীলতার মধ্য দিয়ে নিজের রুটি রোজগার করা এমন একজন কল্পনা করা কঠিন। হ্যাঁ, তার নিজের সাথে একটি বিশেষ সম্পর্ক রয়েছে তবে তার পরিবারকে খাওয়ানোর জন্য সাইড জব করা প্রায় জরুরী।

আমেরিকান এবং রাশিয়ান কবিতার মধ্যে মৌলিক পার্থক্যের মূল কারণ এখানে রয়েছে: যুক্তরাষ্ট্রে সাহিত্যের কাজ হ'ল একটি কারখানায় কাজ করা বা জনসাধারণের পণ্য বিক্রয় করার মতো কাজ। কাব্যিক সৃজনশীলতার জন্য সমস্ত শর্ত তৈরি করা হয়েছে: কোনও লেখক যদি প্রাসঙ্গিক হন তবে তার বই প্রকাশিত হবে, বিস্তৃত চাহিদার উপর নির্ভর করে। তবে এটি একটি নির্দিষ্ট সংমিশ্রণের জন্ম দেয়। পাঠকের কাছে আকর্ষণীয় হওয়ার জন্য আপনাকে তাকে অবাক করা দরকার। কবিতা বিজ্ঞাপনের কাছে, একটি অনুলিপি লেখকের কাজ। পাঠ্য একটি পণ্য। একজন প্রকাশক কেবল একটি ভাল পাণ্ডুলিপি গ্রহণ করবেন না। এটি অবশ্যই অনন্য হতে হবে।

আমেরিকার কবিদের দরকার: এগুলি একটি বিস্তৃত বিশ্বের অংশ, কেনা বেচার জন্য একটি প্রক্রিয়া।

রাশিয়ায় কবিরা

রাশিয়ান কবিতা সর্বদা নন্দনতত্ব এবং ভবিষ্যদ্বাণীগুলির জন্য বিনোদনের দ্বারপ্রান্তে দাঁড়িয়ে আছে। রাশিয়ান কবিরা তাদের শ্রমের থেকে অর্থ চাননি। বরং এটি ছিল একটি বৃত্তি, এমন কিছু যা আপনি ছাড়া না করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, ইউএসএসআর-এর বছরগুলিতে, কবিরা তাদের নিজস্ব কবিতার জন্য ব্যবহারিকভাবে অর্থ গ্রহণ করেননি, তবে অনুবাদগুলিতে ছিলেন। উদাহরণস্বরূপ, বরিস পাস্টারনাক তাঁর পরিবারকে সমর্থন করার জন্য শেক্সপিয়ারের উজ্জ্বল অনুবাদ তৈরি করেছিলেন। এটি কোনওভাবেই তার প্রতিভাটিকে অস্বীকার করে না, বরং কবি অনুসরণকারী একটি বিশেষ পথের কথা বলে। বিশেষ - একটি সম্পূর্ণ প্রজন্মের স্কেলে।

কবিতার আদর্শিক শক্তি বরাবরই সরকারের শীর্ষে রয়েছে। চাচা স্ট্যোপার নির্মাতা সের্গেই মিখালকভের লেখা সংগীত ব্যতীত ইউএসএসআর কল্পনা করা কঠিন। তবে "বিশুদ্ধ শিল্প", কল্পকাহিনী, ভাববাদী, ভবিষ্যতবাদীরা আদর্শের জন্য তৈরি করেননি। তারা দেশের জন্য লিখেছিলেন, কবিতা যারা সাহায্য করতে পারে তাদের জন্য।

লেনিনগ্রাদের অবরোধে একটি পরিবার বেঁচে গিয়েছিল। পরে তারা বলেছিল: যখন খাওয়ার কিছুই ছিল না, তখন তারা ইউজিন ওয়ানগিন পড়েছিল। কবিতা মুগ্ধ, ক্ষুধা নিভৃত এবং একজন বেঁচে থাকতে পারে, আরও কিছুটা সহ্য করতে পারে।

এটি কোনও কিছুর জন্য নয় যে তারা এখন সের্গেই ইয়েসিনিন, ভ্লাদিমির মায়াকোভস্কি, আলেকজান্ডার পুশকিনের নামও মনে রাখে, তাদের কবিতা পড়ে, প্রায় একশো বা দু'শো বছর আগে লেখা লাইনগুলিতে খুঁজে পায়, কিছু নিকটে, আত্মাকে স্পর্শ করে এমন কিছু। রাশিয়ান ব্যক্তির জন্য কবিতা কোনও জিনিস নয়। এটি একটি তিক্ত medicineষধ, আপনার যুগকে বোঝার এবং এটির সাথে সম্মত হওয়ার একটি উপায়।

রাশিয়ায় কবিদের দরকার যতক্ষণ না এমন লোক রয়েছে যারা তাদের দেশের প্রতি সহানুভূতি প্রকাশ করতে পারে। এটি কেবল মনের সাথে নয়, হৃদয় দিয়েও বুঝতে সক্ষম।

প্রস্তাবিত: